A general instruction from the USCIS to immigration applicants is that they must provide a translation for foreign documents. By foreign documents, the USCIS means documents written in languages other than the official English language. Put it this way, if your supporting documents and evidences are written in Spanish, you’re to provide an English translation. Why? The USCIS officials and processes are governed by the English language. As such, it’s only normal for them to require a translation of documents written in foreign languages. This is primarily done for the sake of clarity and ease in processing immigration applications.
Getting A Certified Translation For Your Documents
As a general rule, the USCIS requires 100% accuracy when filing a form. This means that, every detail or document must be accurate and verifiable as at the time of filing. Now imagine if you decide to use a haphazard translation when filing an immigration application. There are bound to be errors! And where there are errors in an application, the USCIS either rejects it outright or may request further evidence, or – in some cases – deny your application.
When the USCIS denies an application, an applicant has to reapply with the same cost as the initial application. And when the USCIS returns an application for review, the applicant has to be careful not to make more errors. Any further errors and that could lead to a total rejection of the application. Basically, the slightest error in an immigration application is costly – either with money, time, or both. So what do you do to avoid errors especially in translating your documents? Get a certified translation!
The best way to get a certified translation for your documents is to approach a certified translator. This could be anyone who is an expert translator by profession and experience. Your certified translator has to be well-versed in the English language and your foreign language to qualify. Obtaining a certified translator gives you an assurance of accuracy in translation. It also ensures that there’s no delay in approving your translation. Basically, immigration officials mainly recognize and recommend professional translation agencies. Hence, it’s better to seek such professional help and be assured.
At the moment, the USCIS immigration laws allow you or your relatives to translate your documents. But this can only be done after you have proven your competence in understanding and translating both languages. To be on the safe side however, it’s best you seek professional assistance.
any time you submit a non-English document to USCIS, it must be accompanied with a certified translation! Failure to do so will result in a Request for Evidence or possible rejection.
Also: do not confuse certified with notarized. Many people simply get their translations notarized, thinking this makes it “more official.” It’s not. The law requires certified translations: a statement by the translator swearing under penalty of perjury that they are fluent in English and the foreign language, and that the translation is faithful and accurate. Anyone (not a party to the case) can translate, but they must certify. Do not waste your money getting unnecessary stamps on your translations.
Translate your immigration Documents – Typed Or Handwritten?
Formalities are important in filing any application with the USCIS. As such, you’re to type the translation of your documents. And is to be supported with a letter of certification from your translator .
The idea behind typing your documents translations is simple – clarity. It’s not all handwriting that is legible, and that could cause a delay in processing your documents. To be on the safer side for clarity and ease of approval, it’s better to type the translation of your documents. A letter of certification can be safer to type it out.
Pricing and Stages to translate your immigration documents
If you’re translating by yourself or through a friend or relative, you might not pay a dime for translation. But if you’re using a professional translating agency, then you’ll be looking at translation fee. Usually, translation fee ranges from $20 – $40 per page. This means that the more the pages you need to translate, the costlier it gets.
Generally, you can file a translation of a supporting document at the onset of filing an application. But you most likely will need to file a translation when the USCIS requests for certain evidences from you.
Get The Best Translations With HMA Law Firm
Seeking professional help comes with great perks; accuracy, easy approval from the USCIS, and accountability in case of error. At HMA Law Firm, we offer all forms of immigration services including competent translation of documents. It’s been over 30 combined years of excellence serving the immigration needs of thousands. Reach out to us today for your immigration needs.